-
1 canon law
s.derecho canónico, derecho eclesiástico. -
2 canon
'kænən1) (a rule (especially of the church).) canon2) (a clergyman belonging to a cathedral.) canónigo3) (a list of saints.) canon4) (a musical composition in which one part enters after another in imitation.) canon5) (all the writings of an author that are accepted as genuine: the Shakespeare canon.) obra básica, clásico, canon•- canonize
- canonise
- canonization
- canonisation
Multiple Entries: canon cañón
canon sustantivo masculino 1 ( norma) rule, canon (frml) 2 (Mús) canon
cañón sustantivo masculino (de una escopeta, pistola) barrel
canon sustantivo masculino
1 canon, norm
2 Mús Rel canon
3 Com royalty, toll
cañón sustantivo masculino
1 Mil cannon (de escopeta, etc) barrel
cañón de nieve, snow machine
2 Geography canyon
3 (de luz) searchlight, floodlight Locuciones: figurado estar al pie del cañón, (soportar una situación difícil) to be ready for a fight: durante mi enfermedad estuvo siempre al pie del cañón, he remained by my side during my illness
nosotros seguimos aquí, al pie del cañón, we are still working away ' cañón' also found in these entries: Spanish: canon - canónigo - carne - carné - enfilar - bala - carga - culata English: awe-inspiring - barrel - cannon - cannon fodder - cannonball - canyon - gorge - grand - gun - snow machine - stack - water cannon - belch - round - soldiertr['kænən]1 (priest) canónigo————————tr['kænən]1 (rule, standard) canon nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcannon law derecho canónicocanon ['kænən] n1) : canon mcanon law: derecho canónico2) works: canon mthe canon of American literature: el canon de la literatura americana3) : canónigo m (de una catedral)4) standard: canon m, norma fn.• canon s.m.• canónigo s.m.'kænən1)a) ( church decree) canon m; (before n)b) (standard, criterion) (frml) canon m2) ( clergyman) canónigo m['kænǝn]1. N1) (Rel etc) (=decree) canon m ; (=rule, norm) canon m, norma f2) (=priest) canónigo m3) (Mus) canon m4) (Literat) [of single author] bibliografía f autorizada, catálogo m autorizado de obras; (more broadly) corpus m inv2.CPDcanon law N — (Rel) derecho m canónico
* * *['kænən]1)a) ( church decree) canon m; (before n)b) (standard, criterion) (frml) canon m2) ( clergyman) canónigo m -
3 gun
1. noun(any weapon which fires bullets or shells: He fired a gun at the burglar.) arma de fuego; pistola- gunboat- gunfire
- gunman
- gunpowder
- gunshot
2. adjective(caused by the bullet from a gun: a gunshot wound.) de balagun n arma de fuego / pistola / revólvertr[gʌn]1 (gen) arma de fuego; (handgun) pistola, revólver nombre masculino; (rifle) rifle nombre masculino, fusil nombre masculino; (shotgun) escopeta; (cannon) cañón nombre masculino2 SMALLSPORT/SMALL pistola\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto carry a gun ir armado,-ato jump the gun (gen) adelantarse (a los acontecimientos), precipitarse 2 (in race) salir en falso, salir antes de tiempo, tomar la salida en falsoto pull a gun on somebody apuntar a alguien con una pistolato stick to one's guns mantenerse en sus trecegun carriage cureñagun dog perro de cazagun licence licencia de armas2) : acelerar (rápidamente)to gun the engine: acelerar el motorgun n1) cannon: cañón m2) firearm: arma f de fuego3) spray gun: pistola f4)to jump the gun : adelantarse, salir antes de tiempon.• arma de fuego s.f.• cañón s.m.• escopeta s.f.• fusil s.m.• pieza s.f.• pistola s.f.• revólver s.m.
I gʌn1) ( pistol) pistola f, revólver m; (shotgun, rifle) escopeta f, fusil m, rifle m; ( artillery piece) cañón mto go great guns — (colloq) ir* viento en popa or a las mil maravillas
to spike somebody's guns — (BrE) echar por tierra los planes de alguien
to stick to one's guns — mantenerse* or seguir* en sus (or mis etc) treces
2) ( starting gun) pistola f ( que da el disparo de salida)
II
- nn- transitive verb (AmE colloq) \<\<car/engine\>\> acelerarPhrasal Verbs:- gun down- gun for[ɡʌn]1. N1) (=pistol) pistola f, revólver m ; (=rifle) fusil m ; (=shotgun) escopeta f ; (=cannon) cañón mthe guns — (Mil) la artillería
to jump the gun — salir antes de tiempo; (fig) obrar con demasiada anticipación
- be going great guns- stick to one's guns2) (Brit) (=person) pistolero(-a) m / f2.3.CPDgun barrel N — cañón m
gun battle N — tiroteo m
gun carriage N — cureña f ; (at funeral) armón m de artillería
gun control N — control m de armas de fuego
gun control laws NPL — legislación fsing sobre el control de armas de fuego
gun crime(s) N — delitos mpl con arma de fuego
gun culture N — cultura m de las armas
gun law N — (=rule by the gun) ley f del terror, pistolerismo m ; (Jur) ley f que rige la tenencia y uso de armas de fuego
gun licence N — licencia f de armas
gun maker N — armero(-a) m / f
gun room N — (in house) sala f de armas; (Brit) (Naut) sala f de suboficiales
gun turret N — torreta f
- gun down- gun for* * *
I [gʌn]1) ( pistol) pistola f, revólver m; (shotgun, rifle) escopeta f, fusil m, rifle m; ( artillery piece) cañón mto go great guns — (colloq) ir* viento en popa or a las mil maravillas
to spike somebody's guns — (BrE) echar por tierra los planes de alguien
to stick to one's guns — mantenerse* or seguir* en sus (or mis etc) treces
2) ( starting gun) pistola f ( que da el disparo de salida)
II
- nn- transitive verb (AmE colloq) \<\<car/engine\>\> acelerarPhrasal Verbs:- gun down- gun for -
4 орудие
ору́д||ие1. ilo, instrumento;\орудиеия произво́дства produktiloj;сельскохозя́йственные \орудиеия terkulturiloj;2. воен. kanono;3. перен. rimedo;\орудиеи́йный kanona;\орудиеи́йный ого́нь kanonpafado, kanonfajro.* * *с.1) instrumento m, utensilio m, útil mсельскохозя́йственные ору́дия — aperos de labranza; implementos agrícolas (Лат. Ам.)
ору́дия произво́дства, труда́ — instrumentos (herramientas) de producción, de trabajo
2) перен. ( средство) instrumento m, arma fбыть слепы́м ору́дием — ser un instrumento ciego
3) воен. cañón m, pieza de artilleríaсамохо́дное ору́дие — pieza autopropulsada, cañón automóvil
* * *с.1) instrumento m, utensilio m, útil mсельскохозя́йственные ору́дия — aperos de labranza; implementos agrícolas (Лат. Ам.)
ору́дия произво́дства, труда́ — instrumentos (herramientas) de producción, de trabajo
2) перен. ( средство) instrumento m, arma fбыть слепы́м ору́дием — ser un instrumento ciego
3) воен. cañón m, pieza de artilleríaсамохо́дное ору́дие — pieza autopropulsada, cañón automóvil
* * *n1) gener. cañón, ingenio, instrumento, utensilio, útil2) liter. (ñðåäñáâî) instrumento, arma, órgano3) milit. pieza de artillerìa4) eng. herramienta (производства)5) law. instrumenteo6) econ. instrumento (труда) -
5 дорога
доро́га1. vojo, ŝoseo;2. (путешествие) vojaĝo;♦ желе́зная \дорога fervojo;туда́ ему́ и \дорога! li tion profitis, kion li meritis;do tien li falu!* * *ж.автомоби́льная доро́га — carretera f
просёлочная доро́га — camino vecinal (comunal)
шоссе́йная доро́га — carretera f
подвесна́я кана́тная доро́га — teleférico m
мощёная доро́га — camino afirmado (engravado)
грунтова́я доро́га — camino carril (de carro)
подъездна́я доро́га — camino de acceso
скотопрого́нная доро́га — camino de cabaña
окружна́я желе́зная доро́га — camino de cintura (de circunvalación)
желе́зная доро́га — ferrocarril m, camino de hierro
пряма́я доро́га — camino derecho (directo, recto)
показа́ть доро́гу ( кому-либо) — indicar el camino (a)
сверну́ть с доро́ги — desviarse (apartarse) del camino
сби́ться с доро́ги — errar el camino, desviarse (тж. перен.)
верну́ться с доро́ги — desandar el camino
2) (поездка и т.п.) camino m, ruta f; viaje m ( путешествие)да́льняя доро́га — camino largo
на полови́не доро́ги — a medio camino
отпра́виться (пусти́ться) в доро́гу — ponerse en camino
взять с собо́й что́-либо на доро́гу — tomar algo para el camino
пробы́ть не́сколько дней в доро́ге — pasar (emplear) algunos días en el camino
написа́ть с доро́ги — escribir durante el viaje
3) (место прохода или прое́зда) pasaje m, paso mдоро́гу! — ¡paso!
прокла́дывать (пробива́ть) себе́ доро́гу — abrirse paso (camino) (тж. перен.); hacer(se) camino
дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar
••то́рная (проторённая) доро́га — camino trillado (trivial)
вы́биться на доро́гу — abrirse camino
переби́ть (перейти́, перебежа́ть) доро́гу ( кому-либо) — cortar el paso (a)
идти́ свое́й доро́гой — seguir su camino
пойти́ по хоро́шей доро́ге — ir por buen camino, ir por el camino recto
пойти́ по плохо́й доро́ге — ir por mal camino
пойти́ не по свое́й доро́ге — errar el camino
стать (стоя́ть) на хоро́шей (на пра́вильной) доро́ге — estar en buen camino
стать (стоя́ть) поперёк доро́ги ( кому-либо) — ponerse delante del (salir al, cruzarse en el) camino (de)
освободи́ть (дать) доро́гу — abrir camino
вы́йти на большу́ю доро́гу — andar (salir) al camino
туда́ ему́ и доро́га разг. — lo tiene bien merecido
ска́тертью доро́га! — ¡puente de plata!
* * *ж.автомоби́льная доро́га — carretera f
просёлочная доро́га — camino vecinal (comunal)
шоссе́йная доро́га — carretera f
подвесна́я кана́тная доро́га — teleférico m
мощёная доро́га — camino afirmado (engravado)
грунтова́я доро́га — camino carril (de carro)
подъездна́я доро́га — camino de acceso
скотопрого́нная доро́га — camino de cabaña
окружна́я желе́зная доро́га — camino de cintura (de circunvalación)
желе́зная доро́га — ferrocarril m, camino de hierro
пряма́я доро́га — camino derecho (directo, recto)
показа́ть доро́гу ( кому-либо) — indicar el camino (a)
сверну́ть с доро́ги — desviarse (apartarse) del camino
сби́ться с доро́ги — errar el camino, desviarse (тж. перен.)
верну́ться с доро́ги — desandar el camino
2) (поездка и т.п.) camino m, ruta f; viaje m ( путешествие)да́льняя доро́га — camino largo
на полови́не доро́ги — a medio camino
отпра́виться (пусти́ться) в доро́гу — ponerse en camino
взять с собо́й что́-либо на доро́гу — tomar algo para el camino
пробы́ть не́сколько дней в доро́ге — pasar (emplear) algunos días en el camino
написа́ть с доро́ги — escribir durante el viaje
3) (место прохода или прое́зда) pasaje m, paso mдоро́гу! — ¡paso!
прокла́дывать (пробива́ть) себе́ доро́гу — abrirse paso (camino) (тж. перен.); hacer(se) camino
дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar
••то́рная (проторённая) доро́га — camino trillado (trivial)
вы́биться на доро́гу — abrirse camino
переби́ть (перейти́, перебежа́ть) доро́гу ( кому-либо) — cortar el paso (a)
идти́ свое́й доро́гой — seguir su camino
пойти́ по хоро́шей доро́ге — ir por buen camino, ir por el camino recto
пойти́ по плохо́й доро́ге — ir por mal camino
пойти́ не по свое́й доро́ге — errar el camino
стать (стоя́ть) на хоро́шей (на пра́вильной) доро́ге — estar en buen camino
стать (стоя́ть) поперёк доро́ги ( кому-либо) — ponerse delante del (salir al, cruzarse en el) camino (de)
освободи́ть (дать) доро́гу — abrir camino
вы́йти на большу́ю доро́гу — andar (salir) al camino
туда́ ему́ и доро́га разг. — lo tiene bien merecido
ска́тертью доро́га! — ¡puente de plata!
* * *n1) gener. (место прохода или проезда) pasaje, derrota, jornada, paso, viaje (путешествие), vìa (ïóáü), arriata, arriate, cabañal, camino, cañada, ruta2) eng. via3) law. pista4) Peru. cañón5) Urug. cancha6) Chil. sesgo -
6 rule
ru:l
1. noun1) (government: under foreign rule.) gobierno2) (a regulation or order: school rules.) regla, norma, reglamento3) (what usually happens or is done; a general principle: He is an exception to the rule that fat people are usually happy.) regla4) (a general standard that guides one's actions: I make it a rule never to be late for appointments.) norma5) (a marked strip of wood, metal etc for measuring: He measured the windows with a rule.) regla
2. verb1) (to govern: The king ruled (the people) wisely.) reinar, gobernar2) (to decide officially: The judge ruled that the witness should be heard.) decidir, fallar (jurídico)3) (to draw (a straight line): He ruled a line across the page.) trazar (con una regla)•- ruled- ruler
- ruling
3. noun(an official decision: The judge gave his ruling.) fallo, decisión- rule off
- rule out
rule1 n1. regla / normayou can't do that, it's against the rules no puedes hacer eso, va en contra de las reglas / no puedes hacer eso, está prohibido2. gobierno / dominiorule2 vb gobernartr[rʊːl]1 (regulation) regla, norma2 (control) dominio3 (of monarch) reinado; (by government) gobierno4 (measure) regla2 (decree) decretar, dictaminar3 (draw) trazar2 (decree) decretar, dictaminar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas a rule por lo general, por regla generalto work to rule hacer una huelga de celoas a rule of thumb como regla general1) control, govern: gobernar (un país), controlar (las emociones)2) decide: decidir, fallarthe judge ruled that...: el juez falló que...3) draw: trazar con una reglarule vi1) govern: gobernar, reinar2) prevail: prevalecer, imperar3)to rule against : fallar en contra derule n1) regulation: regla f, norma f2) custom, habit: regla f generalas a rule: por lo general3) government: gobierno m, dominio m4) ruler: regla f (para medir)n.• arreglo s.m.• canon s.m.• código s.m.• dominación s.f.• dominio s.m.• estatuto s.m.• norma s.f.• precepto s.m.• regla s.f.• reglamento s.m.• señoría s.f.v.• decidir v.• dirigir v.• gobernar v.• imperar v.• rayar v.• regir v.• reinar v.ruːl
I
1) c (regulation, principle) regla f, norma fto bend o stretch the rules — apartarse un poco de las reglas
to work to rule — ( Lab Rel) hacer* huelga de celo, trabajar a reglamento (CS)
2) (general practice, habit) (no pl)as a rule — por lo general, generalmente
to be under foreign rule — estar* bajo dominio extranjero
the rule of law — el imperio de la ley; majority 1) a)
4) c ( measure) regla f
II
1.
1) (govern, control) \<\<country\>\> gobernar*, administrar; \<\<person\>\> dominar; \<\<emotion\>\> controlar2) ( pronounce) dictaminar3) ( draw) \<\<line\>\> trazar* con una reglaruled paper — papel m con renglones
2.
vi1)a) ( govern) gobernar*; \<\<monarch\>\> reinarto rule OVER somebody — gobernar* a alguien, reinar sobre alguien
b) (predominate, be current) imperar2) ( pronounce)to rule (ON something) — fallar or resolver* (en algo)
to rule against/in favor of somebody/something — fallar or resolver* en contra/a favor de alguien/algo
•Phrasal Verbs:- rule off- rule out[ruːl]1. N1) (=regulation) regla f, norma frules [of competition] bases fplit's the rules — son las reglas, esa es la norma
school rules — reglamento msing escolar
it's a rule that all guests must vacate their rooms by 10a.m. — por norma los clientes tienen que dejar la habitación antes de las 10 de la mañana
•
to break the rules — infringir las reglas or las normas or el reglamento•
to make the rules — dictar las normasin my job I'm allowed to make my own rules — en mi trabajo se me permite decidir cómo se hacen las cosas
•
to play by the rules — (fig) obedecer las reglas or las normasbend 2., 1), golden, ground, work 2., 1)•
I couldn't stand a life governed by rules and regulations — no soportaría una vida llena de reglas y normas2) (=guiding principle) regla fas a rule of thumb, a bottle of wine holds six glasses — por regla general, una botella de vino da para seis vasos
3) (=habit, custom) norma f•
as a (general) rule — por regla general, en general, normalmenteexception•
he makes it a rule to get up early — tiene por norma or por sistema levantarse temprano4) (=government) gobierno m ; (=reign) reinado mmilitary/one-party rule — gobierno m militar/unipartidista
•
under British rule — bajo el dominio británico5) (for measuring) regla f2. VT1) (=govern) gobernar- rule the roost2) (=dominate, control) controlar, dominarheart 1., 2)you shouldn't let work rule your life — no deberías permitir que el trabajo controlara or dominara tu vida
3) (esp Jur) (=declare) dictaminar3. VI1) (=govern) gobernar; [monarch] reinarrod•
to rule over sth/sb — gobernar algo/a algn2) (=prevail) reinarUnited rules OK — (in graffiti) ¡aúpa United!, ¡arriba United!
3) (=decide) [chairman, president] decidir, resolver; [judge, jury] fallar•
to rule against sth/sb — fallar or resolver en contra de algo/algn•
to rule in favour of sth/sb — fallar en or a favor de algo/algn, resolver en or a favor de algo/algn•
to rule on sth — fallar or resolver or decidir en algo4.CPDrule book N — reglamento m
we'll do it by or go by the rule book — lo haremos de acuerdo con las normas
rule of law N —
•
the rule of law — el estado de derecho- rule in- rule off- rule out* * *[ruːl]
I
1) c (regulation, principle) regla f, norma fto bend o stretch the rules — apartarse un poco de las reglas
to work to rule — ( Lab Rel) hacer* huelga de celo, trabajar a reglamento (CS)
2) (general practice, habit) (no pl)as a rule — por lo general, generalmente
to be under foreign rule — estar* bajo dominio extranjero
the rule of law — el imperio de la ley; majority 1) a)
4) c ( measure) regla f
II
1.
1) (govern, control) \<\<country\>\> gobernar*, administrar; \<\<person\>\> dominar; \<\<emotion\>\> controlar2) ( pronounce) dictaminar3) ( draw) \<\<line\>\> trazar* con una reglaruled paper — papel m con renglones
2.
vi1)a) ( govern) gobernar*; \<\<monarch\>\> reinarto rule OVER somebody — gobernar* a alguien, reinar sobre alguien
b) (predominate, be current) imperar2) ( pronounce)to rule (ON something) — fallar or resolver* (en algo)
to rule against/in favor of somebody/something — fallar or resolver* en contra/a favor de alguien/algo
•Phrasal Verbs:- rule off- rule out -
7 sound
I
adjective1) (strong or in good condition: The foundations of the house are not very sound; He's 87, but he's still sound in mind and body.) sano, sólido, firme2) ((of sleep) deep: She's a very sound sleeper.) profundo3) (full; thorough: a sound basic training.) completo, severo4) (accurate; free from mistakes: a sound piece of work.) bueno, sólido5) (having or showing good judgement or good sense: His advice is always very sound.) juicioso, sensato, acertado, consistente•- soundly- soundness
- sound asleep
II
1. noun1) (the impressions transmitted to the brain by the sense of hearing: a barrage of sound; (also adjective) sound waves.) sonido2) (something that is, or can be, heard: The sounds were coming from the garage.) ruido, sonido, voces3) (the impression created in the mind by a piece of news, a description etc: I didn't like the sound of her hairstyle at all!) idea
2. verb1) (to (cause something to) make a sound: Sound the bell!; The bell sounded.) tocar, hacer sonar2) (to signal (something) by making a sound: Sound the alarm!) sonar, resonar3) ((of something heard or read) to make a particular impression; to seem; to appear: Your singing sounded very good; That sounds like a train.) sonar, parecer4) (to pronounce: In the word `pneumonia', the letter p is not sounded.) pronunciar(se)5) (to examine by tapping and listening carefully: She sounded the patient's chest.) auscultar•- soundlessly
- sound effects
- soundproof
3. verb(to make (walls, a room etc) soundproof.) insonorizar
III
verb(to measure the depth of (water etc).) sondar- sounding- sound out
sound1 adj sólido / bueno / fuerte / segurosound2 n1. sonido2. ruido3. volumencan you turn the sound up? ¿puedes subir el volumen?sound3 vb1. parecerfrom what he says it sounds like a wonderful hotel por lo que dice, parece un hotel maravilloso2. sonarif the alarm sounds, leave the building si suena la alarma, abandona el edificiotr[saʊnd]1 (healthy) sano,-a■ of sound mind en su sano juicio, en pleno uso de sus facultades■ safe and sound sano,-a y salvo,-a2 (solid) sólido,-a, firme; (in good condition) en buen estado3 (sensible) sensato,-a, acertado,-a; (valid) sólido,-a, lógico,-a, razonable; (responsible) responsable, formal, de fiar; (reliable, safe) seguro,-a4 (thorough) completo,-a; (severe) severo,-a5 (of sleep) profundo,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be as sound as a bell (person) estar sano,-a 2 (thing) estar en perfectas condiciones, estar en perfecto estadoto be sound asleep estar profundamente dormido,-a————————tr[saʊnd]1 SMALLGEOGRAPHY/SMALL estrecho, brazo de mar————————tr[saʊnd]■ I was born within the sound of Bow bells desde donde nací se oyen las campanas de la iglesia de Bow■ turn the sound up/down sube/baja el volumen3 (impression, idea) idea■ I don't like the sound of this esto se está poniendo feo, esto me da mala espina■ by/from the sound of it, he's getting on fine por lo visto las cosas le van bien2 SMALLLINGUISTICS/SMALL pronunciar1 (bell, horn, alarm, etc) sonar, resonar2 (seem) parecer; (give impression) sonar■ how does that sound? ¿qué te parece eso?■ does this sentence sound right to you? ¿te suena bien esta frase?3 SMALLLINGUISTICS/SMALL pronunciarse, sonar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLsound barrier barrera del sonidosound card tarjeta de sonidosound check prueba de sonidosound effects efectos nombre masculino plural sonorossound engineer ingeniero,-a de sonidosound wave onda sonora————————tr[saʊnd]1 SMALLMARITIME/SMALL sondar1 SMALLMEDICINE/SMALL sondasound ['saʊnd] vt1) : sondar (en navegación)3) : hacer sonar, tocar (una trompeta, etc.)sound vi1) : sonarthe alarm sounded: la alarma sonó2) seem: parecersound adj1) healthy: sanosafe and sound: sano y salvoof sound mind and body: en pleno uso de sus facultades2) firm, solid: sólido3) sensible: lógico, sensato4) deep: profundoa sound sleep: un sueño profundosound n1) : sonido mthe speed of sound: la velocidad del sonido2) noise: sonido m, ruido mI heard a sound: oí un sonido3) channel: brazo m de mar, canal m (ancho)adj.• confiable adj.• firme adj.• ileso, -a adj.• macizo, -a adj.• razonable adj.• sano, -a adj.• sonido, -a adj.• sólido, -a adj.n.• ruido s.m.• son s.m.• sonda s.f.• sonido s.m.• tañido s.m.• toque s.m.v.• fondear v.• hondear v.• sonar v.• sondear v.• tocar v.
I saʊnd1) noun2) u ca) ( noise) sonido m; (unpleasant, disturbing) ruido mb) (of music, instrument) sonido mc) ( Ling) sonido m3) ua) ( Phys) sonido m; (before n)b) (Audio, Rad, TV) sonido mturn the sound up/down — sube/baja el volumen; (before n)
sound effects — efectos mpl sonoros
4) ( impression conveyed) (colloq) (no pl)by o from the sound of it, everything's going very well — parece que or por lo visto todo marcha muy bien
5) ca) ( channel) paso m, estrecho mb) ( inlet) brazo m
II
1.
1)a) ( give impression) sonar*your voice sounds o you sound different on the phone — tu voz suena distinta por teléfono
you sound as if o as though you could do with a rest — me da la impresión de que no te vendría mal un descanso
it sounds as if o as though they're here now — (por el ruido) parece que ya están aquí
b) ( seem) parecer*we'll leave at ten; how does that sound to you? — saldremos a las diez ¿qué te parece?
it sounds as if o as though you had a great time — parece que lo pasaste fenomenal
sounds like fun! — (colloq) qué divertido!
2) (make noise, resound) \<\<bell/alarm\>\> sonar*
2.
vt1)a) \<\<trumpet/horn\>\> tocar*, hacer* sonarthe chairman sounded a note of warning in his speech — en su discurso, el presidente llamó a la cautela
b) ( articulate) \<\<letter/consonant\>\> pronunciar2) sound out•Phrasal Verbs:
III
adjective -er, -est1)a) ( healthy) sanoI, Peter Smith, being of sound mind... — (frml) yo, Peter Smith, (estando) en pleno uso de mis facultades... (frml)
b) ( in good condition) <basis/foundation> sólido, firme; < timber> en buenas condiciones2)a) ( valid) <reasoning/knowledge> sólido; <advice/decision> sensatob) ( reliable) <colleague/staff> responsable, formal3)b) (hard, thorough)
IV
adverb -er, -est
I [saʊnd]1. N1) (Phys) sonido m2) (=noise) ruido mthe sound of breaking glass — el ruido de cristales que se rompen/rompían
•
I didn't hear a sound — no oí ni un ruido•
don't make a sound! — ¡no hagas el menor ruido!•
not a sound was to be heard — no se oía or (esp LAm) sentía ruido alguno•
to the sound of the national anthem — al son del himno nacional•
they were within sound of the camp — el campamento estaba al alcance del oído•
he opened the door without a sound — abrió la puerta sin hacer nada de ruido3) (=volume) volumen mcan I turn the sound down? — ¿puedo bajar el volumen?
4) (=musical style)5) (fig) (=impression)•
by the sound of it — según parece•
I don't like the sound of it — (film etc) por lo que he oído, no me gusta nada; (situation) me preocupa, me da mala espina2. VT1) [+ horn, trumpet] tocar, hacer sonar; [+ bell] tocar; [+ alarm, warning] dar; [+ praises] cantar, entonar•
to sound the charge — (Mil) tocar la carga•
sound your horn! — (Aut) ¡toca el claxon!•
to sound a note of warning — (fig) dar la señal de alarma•
to sound the retreat — (Mil) tocar la retirada2) (=pronounce) pronunciarsound your "r"s more — pronuncia más claro la "r"
to sound the "d" in "hablado" — pronunciar la "d" en "hablado"
3. VI1) (=emit sound) sonara cannon sounded a long way off — se oyó un cañón a lo lejos, sonó or resonó un cañón a lo lejos
2) (=appear to be)a) (from aural clues) sonarhe sounds Italian to me — por la voz, diría que es italiano
•
it sounds like French — suena a francésb) (from available information) sonar, parecer•
it sounds as if or as though she won't be coming — parece que no va a venir•
how does it sound to you? — ¿qué te parece?•
that sounds like a good idea — eso parece buena idea4.CPDsound archive N — archivo m de sonido
sound barrier N — barrera f del sonido
sound bite N — cita f jugosa
sound card N — (Comput) tarjeta f de sonido
sound effect N — efecto m sonoro
sound engineer N — ingeniero(-a) m / f de sonido
sound file N — (Comput) fichero m de sonido
sound library N — fonoteca f
sound mixer N — (=engineer) ingeniero(-a) m / f de sonido
sound recording N — grabación f sonora
sound recordist N — (TV) registrador(a) m / f de sonido
sound shift N — cambio m de pronunciación
sound system N — (Ling) sistema m fonológico; (=hi-fi) cadena f de sonido
sound truck N — (US) furgón m publicitario
sound wave N — (Phys) onda f sonora
II
[saʊnd]VT1) (Naut) sondar2) (Med) [+ chest] auscultar; [+ cavity, passage] sondar
III [saʊnd]1. ADJ(compar sounder) (superl soundest)1) (=in good condition) sano; [constitution] robusto; [structure] sólido, firme- be as sound as a bellsafe 1., 1)2) (=well-founded) [argument] bien fundado, sólido; [ideas, opinions] válido, razonable; [investment] bueno, seguro; [training] sólido; [decision, choice] acertado3) (=dependable) [person] formal, digno de confianzahe's a very sound man — es un hombre formal or digno de confianza
he's a sound worker — es buen trabajador, trabaja con seriedad
4) (=thorough)5) (=deep, untroubled) [sleep] profundo2.ADV
IV
[saʊnd]N (Geog) estrecho m, brazo m de mar* * *
I [saʊnd]1) noun2) u ca) ( noise) sonido m; (unpleasant, disturbing) ruido mb) (of music, instrument) sonido mc) ( Ling) sonido m3) ua) ( Phys) sonido m; (before n)b) (Audio, Rad, TV) sonido mturn the sound up/down — sube/baja el volumen; (before n)
sound effects — efectos mpl sonoros
4) ( impression conveyed) (colloq) (no pl)by o from the sound of it, everything's going very well — parece que or por lo visto todo marcha muy bien
5) ca) ( channel) paso m, estrecho mb) ( inlet) brazo m
II
1.
1)a) ( give impression) sonar*your voice sounds o you sound different on the phone — tu voz suena distinta por teléfono
you sound as if o as though you could do with a rest — me da la impresión de que no te vendría mal un descanso
it sounds as if o as though they're here now — (por el ruido) parece que ya están aquí
b) ( seem) parecer*we'll leave at ten; how does that sound to you? — saldremos a las diez ¿qué te parece?
it sounds as if o as though you had a great time — parece que lo pasaste fenomenal
sounds like fun! — (colloq) qué divertido!
2) (make noise, resound) \<\<bell/alarm\>\> sonar*
2.
vt1)a) \<\<trumpet/horn\>\> tocar*, hacer* sonarthe chairman sounded a note of warning in his speech — en su discurso, el presidente llamó a la cautela
b) ( articulate) \<\<letter/consonant\>\> pronunciar2) sound out•Phrasal Verbs:
III
adjective -er, -est1)a) ( healthy) sanoI, Peter Smith, being of sound mind... — (frml) yo, Peter Smith, (estando) en pleno uso de mis facultades... (frml)
b) ( in good condition) <basis/foundation> sólido, firme; < timber> en buenas condiciones2)a) ( valid) <reasoning/knowledge> sólido; <advice/decision> sensatob) ( reliable) <colleague/staff> responsable, formal3)b) (hard, thorough)
IV
adverb -er, -est -
8 пошлина
по́шлинаimposto, doganimposto.* * *ж.derecho(s) m (pl), arancel m, gabelas f plвво́зная по́шлина — derechos de entrada
тамо́женная по́шлина — derechos arancelarios (de aduanas), aranceles m pl
суде́бные по́шлины — costas f pl
э́кспортная, и́мпортная, транзи́тная по́шлина — derechos de exportación, de importación, de tránsito
плати́ть по́шлину — abonar los derechos de aduana
обложи́ть по́шлиной — gravar con arancel
* * *ж.derecho(s) m (pl), arancel m, gabelas f plвво́зная по́шлина — derechos de entrada
тамо́женная по́шлина — derechos arancelarios (de aduanas), aranceles m pl
суде́бные по́шлины — costas f pl
э́кспортная, и́мпортная, транзи́тная по́шлина — derechos de exportación, de importación, de tránsito
плати́ть по́шлину — abonar los derechos de aduana
обложи́ть по́шлиной — gravar con arancel
* * *1. prepos.gener. gabelas2. n1) gener. gabela, renta, adeudo, cañón, derecho2) law. arbitrio, canón, carga, cargo, contribución, honorario, tarifa3) econ. gravamen, arancel, derechos4) Col. (налог на регистрацию офиц. документов; договоров) impuesto de timbre -
9 расчёт
расчёт1. kalkulo;2. (уплата) pago, kvitiĝo, kontegaligo;за нали́чный \расчёт kontante, per kontanta mono;быть в \расчёте esti kvitaj;3. (увольнение) maldungo;дать \расчёт maldungi;♦ приня́ть в \расчёт konsideri.* * *м.взаи́мные расчёты — saldos recíprocos
приблизи́тельный расчёт — cálculo aproximado
из расчёта... — calculando...; teniendo en cuenta...
2) ( уплата) ajuste de cuentasпроизвести́ расчёт — ajustar las cuentas
за нали́чный расчёт — al contado
по безнали́чному расчёту — por orden de pedido
3) ( увольнение) despido mдать расчёт — despedir (непр.) vt, dar la cuenta
получи́ть расчёт — ser despedido
дать расчёт — despedir (непр.) vt, entregar la cuenta
4) (предположение, намерение) cálculos m plпо мои́м расчётам — según mis cálculos
э́то не входи́ло в его́ расчёты — esto no entraba en sus cálculos
в расчёте на что́-либо — calculando algo
обману́ться в расчёте (в расчётах) — equivocarse en los cálculos
5) разг. ( выгода) ventaja f, beneficio m, interés mнет никако́го расчёта (+ неопр.) — no vale la pena (de + inf.)
6) тех. cálculo mрасчёт мо́щности — cálculo de la potencia
расчёт дви́гателя — cálculo del motor
7) воен. equipo m, dotación f, escuadra fоруди́йный расчёт — escuadra de la pieza, dotación de cañón
••приня́ть в расчёт — tomar en consideración
не принима́ть в расчёт — ningunear vt
мы в расчёте — estamos en paz, no le tiene cuenta
* * *м.взаи́мные расчёты — saldos recíprocos
приблизи́тельный расчёт — cálculo aproximado
из расчёта... — calculando...; teniendo en cuenta...
2) ( уплата) ajuste de cuentasпроизвести́ расчёт — ajustar las cuentas
за нали́чный расчёт — al contado
по безнали́чному расчёту — por orden de pedido
3) ( увольнение) despido mдать расчёт — despedir (непр.) vt, dar la cuenta
получи́ть расчёт — ser despedido
дать расчёт — despedir (непр.) vt, entregar la cuenta
4) (предположение, намерение) cálculos m plпо мои́м расчётам — según mis cálculos
э́то не входи́ло в его́ расчёты — esto no entraba en sus cálculos
в расчёте на что́-либо — calculando algo
обману́ться в расчёте (в расчётах) — equivocarse en los cálculos
5) разг. ( выгода) ventaja f, beneficio m, interés mнет никако́го расчёта (+ неопр.) — no vale la pena (de + inf.)
6) тех. cálculo mрасчёт мо́щности — cálculo de la potencia
расчёт дви́гателя — cálculo del motor
7) воен. equipo m, dotación f, escuadra fоруди́йный расчёт — escuadra de la pieza, dotación de cañón
••приня́ть в расчёт — tomar en consideración
не принима́ть в расчёт — ningunear vt
мы в расчёте — estamos en paz, no le tiene cuenta
* * *n1) gener. (ïîäñ÷¸á) cálculo, (предположение, намерение) cтlculos, (óâîëüñåñèå) despido, (óïëàáà) ajuste de cuentas, computación, cuenta (ñ÷¸á), cómputo, suputación, càlculo2) colloq. (âúãîäà) ventaja, beneficio, interés3) milit. dotación, equipo, escuadra4) eng. cálculo, dimensionado5) law. liquidación, satisfacción6) trade. balance de cuentas, saldo7) econ. arreglo de cuentas, calculación, ajuste final de cuentas, arreglo financiero, balance final, contabilización, diseño, liquidación de (las) cuentas8) Ecuad. planilla -
10 carga
Del verbo cargar: ( conjugate cargar) \ \
carga es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: carga cargar
carga sustantivo femenino 1 ( de camión) load; ( de tren) freight; ( on signs) zona de carga y descarga loading and unloading only 2 ( de lavadora) load 3 (Elec) ( de cuerpo) charge; ( de circuito) load 4 ( responsabilidad) burden; 5◊ ¡a la carga! charge!b) (Dep) tb
cargar ( conjugate cargar) verbo transitivo 1 no cargues tanto el coche don't put so much in the car ‹pluma/encendedor› to fill; ‹ cámara› to load, put a film inc) (Elec) to charge2◊ tengo que carga nafta (RPl) I have to fill up with gasoline (AmE) o (BrE) petrolc) (Inf) to load3 ( de obligaciones) carga a algn de algo to burden sb with sth;◊ me cargaon la culpa they put o laid the blame on me4 ‹ niño› (AmL) to carry ( tener consigo): 5 ( a una cuenta) to charge 6 (Méx fam) ( matar) to kill verbo intransitivo 1 carga con algo ‹ con bulto› to carry sth;◊ tiene que carga con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the household2 carga contra algn [tropas/policía] to charge on o at sb 3 [ batería] to charge 4 (fam) ( fastidiar): cargarse verbo pronominal 1 [ partícula] to become chargedb) cargase de algo ‹de bolsas/equipaje› to load oneself down with sth;‹ de responsabilidades› to take on a lot of sth; ‹ de deudas› to saddle oneself with sth 2 ‹ jarrón› to smash
carga sustantivo femenino
1 (acción) loading
2 (objeto cargado, peso) load
3 (peso que transporta un avión, un tren) freight (un barco) cargo, (un camión) load
4 (cantidad de explosivo) charge
5 Fin (impuesto) tax: esta mercancía está libre de cargas, this merchandise is not subject to any charges (deudas, gastos añadidos) debit: el piso está libre de cargas, the flat is free of charges
6 fig (deber, obligación) burden
7 Mil Elec charge
8 (repuesto, recambio) refill Locuciones: volver a la carga, to insist
cargar
I verbo transitivo
1 to load: cargó al niño en brazos, she took the boy in her arms
2 (un mechero, una pluma) to fill
3 (poner carga eléctrica) to charge
4 (atribuir algo negativo) cargar a alguien con las culpas, to put the blame on sb
le cargan la responsabilidad a su padre, they put the blame on his father
5 Com to charge: cárguelo a mi cuenta, charge it to my account
6 familiar Educ to fail
II verbo intransitivo
1 (soportar, hacerse cargo) to lumber [con, with]: carga con la casa y con la suegra, she has to do all the housework as well as having to take care of her mother-in-law figurado cargar con las consecuencias, to suffer the consequences
2 (llevar un peso) to carry: siempre carga con lo más pesado, he always takes the heaviest
3 (arremeter, atacar) to charge [contra, against] ' carga' also found in these entries: Spanish: burra - burro - cargar - cruz - descargar - desembarcar - desembarco - desriñonarse - destinataria - destinatario - flete - gravamen - imponerse - losa - máxima - máximo - parihuelas - peso - relevar - sobrepeso - soportar - tara - agobiante - aguantar - aligerar - balancear - caballo - camión - consignar - correr - cuesta - destino - distribuir - eléctrico - equilibrar - furgoneta - lastre - llevar - mula - munición - retener - sostener - volcar - zona English: bay - burden - busload - cargo - carload - carousel - charge - chute - dead weight - freight - front-load - lighten - load - loaded - loading - millstone - pack-animal - tie down - truckload - dependant - fall - freighter - refill -
11 norma
norma sustantivo femenino normas de seguridad safety regulations; tengo por norma … I make it a rule …b) ( manera común de hacer algo):
norma sustantivo femenino norm, rule: tiene que ajustarse a la norma europea, it has to meet the European standard ' norma' also found in these entries: Spanish: aplicarse - caprichosa - caprichoso - criterio - desordenada - desordenado - imposición - normalizar - normalización - principio - regla - reglamentaria - reglamentario - relajar - romper - saltarse - validez - canon - cumplimiento - disposición - elemental - excepción - implantar - inadecuado - obedecer - regular - respetar English: law - norm - operative - policy - regulation - rule - set aside - set down - standard - vary - yardstick - departure - deviant -
12 арендная плата
-
13 дисциплинарный устав
-
14 квартирная плата
adj1) gener. renta, inquilinato2) law. canón de arrendamiento, pensión de arrenedamiento3) econ. alquiler por la vivienda, alquilamiento, alquiler -
15 правило
пра́вилоregulo;как \правило kiel regulo.* * *I пр`авилос.1) regla fграммати́ческие пра́вила — reglas gramaticales
2) обыкн. мн. (постановление, предписание) reglas f pl, reglamento mпра́вила вну́треннего распоря́дка — reglamento interior
пра́вила (у́личного) движе́ния — ordenanza de tránsito, normas de circulación
3) ( принцип) principio m, norma fвзять за пра́вило — tomar por norma, tomar como principio
челове́к стро́гих пра́вил — hombre de principios rigurosos
••как пра́вило — como regla
по всем пра́вилам — en regla, según todas las reglas
II прав`илонет пра́вила без исключе́ния посл. — no hay regla sin excepción
с.1) ( приспособление) reglón m, aplanadera f2) ( весло) canalete m* * *I пр`авилос.1) regla fграммати́ческие пра́вила — reglas gramaticales
2) обыкн. мн. (постановление, предписание) reglas f pl, reglamento mпра́вила вну́треннего распоря́дка — reglamento interior
пра́вила (у́личного) движе́ния — ordenanza de tránsito, normas de circulación
3) ( принцип) principio m, norma fвзять за пра́вило — tomar por norma, tomar como principio
челове́к стро́гих пра́вил — hombre de principios rigurosos
••как пра́вило — como regla
по всем пра́вилам — en regla, según todas las reglas
II прав`илонет пра́вила без исключе́ния посл. — no hay regla sin excepción
с.1) ( приспособление) reglón m, aplanadera f2) ( весло) canalete m* * *n1) gener. (âåñëî) canalete, (постановление, предписание) reglas, (ïðèñöèï) principio, (приспособление) reglюn, aplanadera, institución, norma, reglamento, arreglo, cañón, doctrina, estatuto, pauta, regla2) eng. aderezamuelas (инструмент), desabollador, enderezador, taujel (каменщика)3) construct. regla de enrasar4) law. precepto, reglamentación, reglamentario5) econ. fórmula, ley
См. также в других словарях:
canon law — n: a body of religious law governing the conduct of members of a particular faith; esp: the codified church law of the Roman Catholic Church ◇ Common law has been influenced by canon law in the areas of marriage and inheritance. Roman Catholic… … Law dictionary
Canon law — is the body of laws regulations made or adopted by ecclesiastical authority, for the government of the Christian organization and its members. It is the internal ecclesiastical law governing the Catholic Church (both Latin Rite and Eastern… … Wikipedia
canon law — canon lawyer. the body of codified ecclesiastical law, esp. of the Roman Catholic Church as promulgated in ecclesiastical councils and by the pope. [1300 50; ME] * * * Body of laws established within Roman Catholicism, Eastern Orthodoxy,… … Universalium
Canon Law — • Canon law is the body of laws and regulations made by or adopted by ecclesiastical authority, for the government of the Christian organization and its members Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Canon Law Canon Law … Catholic encyclopedia
Canon law — canon can on (k[a^]n [u^]n), n. [OE. canon, canoun, AS. canon rule (cf. F. canon, LL. canon, and, for sense 7, F. chanoine, LL. canonicus), fr. L. canon a measuring line, rule, model, fr. Gr. kanw n rule, rod, fr. ka nh, ka nnh, reed. See {Cane} … The Collaborative International Dictionary of English
Canon law — Law Law (l[add]), n. [OE. lawe, laghe, AS. lagu, from the root of E. lie: akin to OS. lag, Icel. l[ o]g, Sw. lag, Dan. lov; cf. L. lex, E. legal. A law is that which is laid, set, or fixed; like statute, fr. L. statuere to make to stand. See… … The Collaborative International Dictionary of English
canon law — Canon law is the set of laws (called canons ) that provide for the good order of the Church and the governing of its members. The most recent code of canon law for the Latin (Western) Church was promulgated in 1983; the most recent code of… … Glossary of theological terms
Canon Law — Canon law comprised church regulations combined with selected legislation from civil law (q.v.). Regulations issued by councils, including ecumenical councils (q.v.), comprised the core of canon law. Supplemental collections like the… … Historical dictionary of Byzantium
canon law — ► NOUN ▪ ecclesiastical law, especially that laid down by papal pronouncements … English terms dictionary
canon law — n [U] the laws of the Christian Church … Dictionary of contemporary English
canon law — noun uncount the set of laws of a Christian church … Usage of the words and phrases in modern English